22:56

Don't stop believing Hold on to that feeling (c)
На некотором этапе изучения английского уже не переводишь незнакомые слова на русский - так учишь, понимая лишь смысл. Потому что такой мути в словарях не найти на русском оно тебе и не понадобится никогда.

Например

@настроение: полдня потрачено на этот английский((

@темы: мысли вслух, школа

Комментарии
17.01.2010 в 23:05

My life - my rules. No principles.
:D и правда.
Лично у меня всегда каша в голове: иногда могу обратиться к домашним на чистом французском, так и не поняв почему просят повторить, а иногда сложно сразу подобрать слова на нужном языке.
18.01.2010 в 01:38

Bats
Да, трудно представить себе ситуацию, когда человеку-не химику эти слова могли бы на любом языке понадобиться...
18.01.2010 в 08:40

Отпусти и успокойся (с)
Весьма странно что вас заставляют учить тексты с специфическими (химическими) словами) их же вобще никогда не используешь)
Хотя в данном фрагменте и без словаря все понятно)) Потому что химия что на аглийской, что на русском одна хрень)
18.01.2010 в 21:29

Don't stop believing Hold on to that feeling (c)
[Grey_Cat] да, с французским аналогично. Пытаюсь что-то сказать маме, понимаю, что лучше всего в эмоциональном плане это будет звучать по-французски и искренне расстраиваюсь, когда она просит перевести =)

Edinor Eilian эт нужно нам для устных ответов в теме экология =)
Точнее не сам этот бред химический, а умение объяснить, чем опасны те или иные химикаты для жизни.
А еще это сайт для детей, как ни странно. С такой вот информацией. На четвертый час начинаешь просто смеяться над некоторыми фразами.

Mister_Zi_Cold не учим тексты, слава богу. Это устные топики в рамках темы "экология: химикаты дома"
Хорошо, что не полезла смотреть химические формулы этих веществ - а ведь моглааа =)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail