Андж
Don't stop believing Hold on to that feeling (c)
Французское слово travailler – "работать" – происходит
- от среднефранцузского (Middle French, 14 – нач. 17 века) travailler,
- от старофранцузского (Old French, 9 – 14 века) traveillier – “to suffer” (страдать),
- от слов "народной латыни" (Vulgar Latin, пик распространения в 6-7 веках)
*tripaliō – “to torture; to toil, labor” (пытать, работать),
tripalium – “torture instrument” (пыточный инструмент),
- от латинского (Latin) tripālis - “having three stakes” (иметь 3 доли (?)).
Сравните слова Франко-Провансальское (Franco-Provençal) - travalyer, Каталонское (Catalan) - treballar, Португальское (Portuguese) - trabalhar и Испанское (Spanish) - trabajar.
Кааак же я люблю романские языки. Они же схожие до невозможности!

Что насчет русского языка? Это индоевропейская группа, но суть та же.
Древнерусское – робота (рабство, неволя).
Старославянское – работа (неволя).
В старославянский язык слово пришло из индоевропейского языка, в котором корень orbhos имел значение «барщина, работа на кого-то».

Если вдруг возникли сомнения, то свою работу я люблю. Несмотря на всякие этимологии :D

@темы: лытдыбр (с), забавности, word of the day